Перевод Священного Корана на русский - 2 – КОРОВА - (271 - 280)

Перевод Священного Корана на русский - 2 – КОРОВА - (271 - 280)

 Перевод Священного Корана на русский -

 2 – КОРОВА - (271 - 280)

 

[271]

И если на виду вы милостыню подаете, Сие для вас пристойно; Когда ж вдали от всяких глаз Вы бедным по нужде ее даете, Сие есть лучшее для вас, Что вам часть прегрешений сгладит, — Аллах ведь знает то, что делаете вы!

 

[272]

Не на тебя возложено вести их праведной стезей, — Аллах ведет прямым путем того, Кого сочтет Себе угодным. И что бы вы из благ своих ни издержали, Сполна воздастся вашим душам, — Ведь вы даете только потому, Что ищете Господнего благодаренья130; И что бы вы из своего добра ни издержали, Сполна вам будет воздано, И вам не нанесут обид несправедливых.

 

[273]

(Вам по’дать надлежит давать) И тем в нужде, кто на пути Господнем Удержаны (от промыслов своих) И в поисках (себе достатка) Не могут двигаться по сей земле. Их скромность побудит незнающего думать, Что нет нужды у них ни в чем, И ты их различишь по видимому знаку: Своими просьбами они не докучают людям; И что бы вы из своего добра ни издержали, Господь, поистине, об этом знает.

 

[274]

И те, кто днем и ночью милостью дарит Сокрыто или явно, У Господа найдут награду, На них не ляжет страх, Не отягчит печаль их.

 

[275]

И кто снедаем лихоимством131, Предстанет (в Судный День) никак иначе, как тот, Кого поверг в безумство Сатана Своим прикосновеньем, — И это потому, что говорит он: «Ведь лихоимство — то же, что и торг». Но запретил Господь вам лихоимство И разрешил вам торг вести, И тот, кто, получив от Господа завет сей, воздержался132, Прощение (сего греха) за прошлое получит — Деяние его (на Суд) перед Аллахом (ляжет).Но тем, кто (мерзость эту) повторит, — Стать обитателями Ада И там навечно пребывать.

 

[276]

Аллах сурово воспрещает лихоимство И воздает за всякое благодеянье, — Он нечестивых грешников не любит.

 

[277]

Поистине, те, кто уверовал и доброе творит, Молитву соблюдает по часам И правит очистительную подать, Найдут у Господа награду — На них не ляжет страх, Не отягчит печаль их.

 

[278]

О вы, кто верует! Побойтесь Бога и откажитесь от того, Что вам назначено лихвой, Если, поистине, уверовали вы.

 

[279]

Но если вы не сделаете это, Услышьте, что грядет война вам от Аллаха и посланника Его. А коль удержитесь (от лихоимства), Ваш капитал останется при вас; Ущерба и обид другим не причиняйте, Тогда и сами вы не пострадаете от них.

 

[280]

И если ваш должник испытывает тягость, То ждать вам надлежит, Пока дела его не облегчатся. А если вы ему сей долг Благодеяньем обратите, Сие есть лучшее для вас. О, если бы вы только знали!