Перевод Священного Корана на русский - 2 – КОРОВА - (271 - 280)
Перевод Священного Корана на русский - 2 – КОРОВА - (271 - 280)
Перевод Священного Корана на русский -
2 – КОРОВА - (271 - 280)
[271]
И если на виду вы милостыню подаете, Сие для вас пристойно; Когда ж вдали от всяких глаз Вы бедным по нужде ее даете, Сие есть лучшее для вас, Что вам часть прегрешений сгладит, — Аллах ведь знает то, что делаете вы!
[272]
Не на тебя возложено вести их праведной стезей, — Аллах ведет прямым путем того, Кого сочтет Себе угодным. И что бы вы из благ своих ни издержали, Сполна воздастся вашим душам, — Ведь вы даете только потому, Что ищете Господнего благодаренья130; И что бы вы из своего добра ни издержали, Сполна вам будет воздано, И вам не нанесут обид несправедливых.
[273]
(Вам по’дать надлежит давать) И тем в нужде, кто на пути Господнем Удержаны (от промыслов своих) И в поисках (себе достатка) Не могут двигаться по сей земле. Их скромность побудит незнающего думать, Что нет нужды у них ни в чем, И ты их различишь по видимому знаку: Своими просьбами они не докучают людям; И что бы вы из своего добра ни издержали, Господь, поистине, об этом знает.
[274]
И те, кто днем и ночью милостью дарит Сокрыто или явно, У Господа найдут награду, На них не ляжет страх, Не отягчит печаль их.
[275]
И кто снедаем лихоимством131, Предстанет (в Судный День) никак иначе, как тот, Кого поверг в безумство Сатана Своим прикосновеньем, — И это потому, что говорит он: «Ведь лихоимство — то же, что и торг». Но запретил Господь вам лихоимство И разрешил вам торг вести, И тот, кто, получив от Господа завет сей, воздержался132, Прощение (сего греха) за прошлое получит — Деяние его (на Суд) перед Аллахом (ляжет).Но тем, кто (мерзость эту) повторит, — Стать обитателями Ада И там навечно пребывать.
[276]
Аллах сурово воспрещает лихоимство И воздает за всякое благодеянье, — Он нечестивых грешников не любит.
[277]
Поистине, те, кто уверовал и доброе творит, Молитву соблюдает по часам И правит очистительную подать, Найдут у Господа награду — На них не ляжет страх, Не отягчит печаль их.
[278]
О вы, кто верует! Побойтесь Бога и откажитесь от того, Что вам назначено лихвой, Если, поистине, уверовали вы.
[279]
Но если вы не сделаете это, Услышьте, что грядет война вам от Аллаха и посланника Его. А коль удержитесь (от лихоимства), Ваш капитал останется при вас; Ущерба и обид другим не причиняйте, Тогда и сами вы не пострадаете от них.
[280]
И если ваш должник испытывает тягость, То ждать вам надлежит, Пока дела его не облегчатся. А если вы ему сей долг Благодеяньем обратите, Сие есть лучшее для вас. О, если бы вы только знали!