دراسات-في-الترجمات-القُرآنية
-
في الذكرى الثانية عشرة لرحيل رجل القُرآن الدكتور حسن المعايرجي - (3) - بقلم: د. حمدي أبو سعيد
السبت 16 صفر 1442 هـ 03-10-2020 مكان أستاذنا الدكتور حسن المعايرجي (رحمه الله) كثيراً ما يطرح هذا السُّؤال في مجالسه ولقاءاته مع تلاميذه ومُحبيه .. من للقُرآن الكريم؟ .. من لتبليغ رسالات الله بنشر رسالة القُرآن العظيم بكافة اللُّغات العالمية؟ .. من لهذا الكتاب العظيم المُبارك، الذي لا تُوجد هيئة أو…
-
نتيجة الترجمات الأوربية الأولى للقُرآن الكريم – بقلم العالم الجليل أ. د حسن المعايرجي (رحمه الله) ..
الأربعاء 2 رمضان 1442 هـ 14-04-2021 ملماذا يا تُرى يحاول الأوروبيون ترجمة القرآن الكريم مرة بعد أخرى - ودون توقف - منذ 845 عاماً ؟ - هل ذلك شعور بتحدي القرآن الكريم لهم ؟ أم أنهم فشلوا في ترجمة هذا النص القرآني الرَّباني المحكم ؟ قد تكون أول ترجمة لاتينية كلونية…
-
أثَر التَّرجمات الأُورُبيَّة الأُولى للقُرآن الكَريم في صُنع الكَراهيَّة وتَجَذُّر العَداءِ للإسلَام .. بقلم: العالم الجليل أ. د. حسن المعايرجي (رحمه الله)
الثلاثاء 7 ذو القعدة 1443 هـ 07-06-2022 ملماذا يا تُرى يُحاول الأوروبيون ترجمة القرآن الكريم مرة بعد أخرى - ودون توقف - منذ 845 عاماً ؟ - هل ذلك شعور بتحدي القرآن الكريم لهم؟ أم أنهم فشلوا في ترجمة هذا النص القرآني الرَّباني المحكم؟ قد تكون أول ترجمة لاتينية كلونية حبًّا للاستطلاع،…