Подробная информация о статье

Перевод Священного Корана на русский -   2 – КОРОВА - (191 - 200)

Перевод Священного Корана на русский - 2 – КОРОВА - (191 - 200)

Перевод Священного Корана на русский -

 2 – КОРОВА - (191 - 200)

 

 

[191]

Громи врагов в том месте, где настигнешь их, И изгони с земли, откуда ты был изгнан, Ведь гнет и смута хуже смерти. Но с ними не воюй у стен Святой Мечети, Пока они не трогают тебя, А если все ж они начнут сраженье в этом месте, Убей их, — Таким должно быть воздаяние неверным.

 

[192]

Но если прекратят они, — Аллах ведь всепрощающ, милостив безмерно!

 

[193]

Борьбу ведите с ними до того мгновенья, Пока не будет больше угнетения и смут И воцарит религия Аллаха90а; Когда же враг ваш прекратит борьбу, Оружие сложите и гоните тех, Кто продолжает сеять смуту.

 

[194]

Запретный месяц — за запретный91, А также все (места святые и обряды) — Под право отплатить92. И кто запреты против вас преступит, Вы преступайте их против него, Как преступил он против вас, Страшитесь гнева Господа и знайте: Аллах лишь с теми, Кто способен удержать себя (В пределах, что Он вам назначил).

 

[195]

И на Господнем промысле Из своего добра расход несите. (Следите), чтоб деянья ваших рук К погибели вас не влекли. Добро творите, — ведь Аллах Благотворит к тому, кто делает добро.

 

[196]

Вы завершите Хадж иль Умру93 Во славу и служение Аллаху, Но если вы затруднены, Вы жертвенный пошлите дар94, Что будет вам по силам, И голову не брейте, пока сей дар Назначенного места не достигнет.Но если болен кто из вас Иль недуг в голове имеет95, Тому назначен пост, иль милостыня, или жертва. Когда же вновь наступит мир для вас, То тот из вас, кто пожелает Соединить аль-Умру с совершеньем Хаджа, Пусть в жертву даст посильное ему; Но кто и это не осилит, Тому во время Хаджа Пост держать три дня, И семь — по возвращении домой; Тем самым полных десять дней, — Но лишь для тех, чьи семьи не живут В окрестности Святой Мечети. Страшитесь гнева Господа и знайте: Суров Он в наказании Своем.

 

[197]

Хадж совершайте в месяцы96, известные для вас. Тот, кто себе в обязанность вменил Хадж совершить во время них, От женщин должен воздержаться, От нарушения благочестивых норм и от раздоров На все указанное время. И все хорошее, что вы (По доброй воле) совершите, Известно Господу. Берите в путь с собой припасы97, А благочестье — лучшее из них, И гнева Моего страшитесь, О вы, в ком разумение живет!

 

[198]

На вас не ляжет грех, Коль вы (во время Хаджа) Испросите щедрот98 у вашего Владыки. Когда толпою вы сойдете с Арафата99, Воздайте Господу хвалу на заповедном месте100 И славьте Его имя За то, что вас, в неведенье блуждавших до того, Он праведной стезей направил.

 

[199]

Потом от места этого, Откуда сходят быстрою толпою люди, Сойдите вместе с ними И возмолите о прощении Аллаха, — Аллах ведь всепрощающ, милостив безмерно!

 

[200]

И, завершив благочестивые обряды, Славьте101Аллаха так же, Как вы прежде славили отцов102, Но с еще большим рвением и силой. Среди людей такие есть, кто говорит: «Владыка наш! Даруй нам Свою щедрость в этом мире!» — Но ни единой доли благодати Им в жизни будущей не обрести.

 

 



Похожие статьи