Перевод Священного Корана на русский -
2 – КОРОВА - (211 - 220)
[211]
Сынов Исраиля спроси: Как много им знамений ясных Мы (милостью Своей) послали? А кто изменит милости Аллаха105а, Когда она к нему уже пришла, Аллах суровым будет в своей каре!
[212]
Жизнь в этом мире для неверных Полна прелестных искушений, И предают они насмешкам верных. Но встанут верные над ними В День Воскресения (на Суд); И тех, кого Аллах Своим желанием сочтет, Одарит Он безмерной благодатью!
[213]
(Ведь некогда) одной общиной жили люди, И посылал Аллах пророков к ним С благою Вестью и с предупрежденьем (О Дне Господнего Суда). Он с ними Книгу Истины послал, Чтоб рассудили люди меж собой Все то, в чем разошлись (их страсти). Когда же им знаменья ясные предстали, То в разногласии остались только те, Кто был исполнен зависти и злобы. Аллах же милостью Своей Направил праведных к той Истине заветной, Что вызывала прежде разногласия средь них, — Ведь праведным путем Аллах ведет того, Кого сочтет Своим желаньем105б
[214]
Иль думаете вы, что в Рай войдете, Не испытав того, чему подверглись те, кто был до вас? Они прошли страдания и беды. И так был потрясен их дух, Что и пророк, и те, которые уверовали с ним, Взмолили:«Когда ж Господня помощь (снизойдет)?» Поистине, (всегда) близка Господня помощь.
[215]
И задают они тебе вопрос: Какой расход им надлежит (на милостыню) издержать?107 Ответь: «Что вы даете — добрым быть должно, Оно идет родителям, и близким, и сиротам, Тем, кто в нужде, и тем, кто держит путь. И что бы доброе ни совершили вы, Господь всегда тому свидетель».
[216]
Вам воевать предписано108 (на промысле Господнем), И это крайне ненавистно вам. Быть может, то, что ненавистно вам, (Со временем) вам обратится благом, И может быть, вам любо то, Что злом (со временем) вам станет, — Вам (никогда) не знать того, О чем, поистине, известно лишь Аллаху.
[217]
Они тебя о месяце запретном вопрошают Касательно возможности ведения войны. Скажи: «Вести войну в сей месяц — грех великий, Но еще больший грех в глазах Аллаха — Ставить преграды на Его пути, Отречься от Него и доступ не давать К Запретной (для греха) Мечети И изгонять живущих там людей, — Поистине, страшнее убиенья — гнет и смута. Они не перестанут с вами воевать, Пока от вашей веры вас не отвратят, Коль будут в состоянье это сделать. Но если кто из вас от веры отречется И примет смерть неверным (Богу), Деяния их станут тще’той И в ближней жизни, и в далекой; Они все станут обитателями Ада И в нем останутся навечно.
[218]
Те ж, кто уверовал, И те, кто испытал изгнанье109, Боролся и радел на промысле Аллаха, — В тех есть надежда на Господню милость, — Аллах ведь всепрощающ, милосерд!»
[219]
Они тебя о винах и азартных играх вопрошают. Скажи:«В них грех большой, Но есть для вас и польза, Хоть больше в них греха, чем пользы». И задают они вопрос:Как много надлежит им издержать (на милость)?110Скажи: «Все, что выходит за пределы ваших нужд». Так вам Аллах Свои знамения толкует, Чтоб поразмыслить вы могли
[220]
О жизни ближней и далекой. И о сиротах задают тебе вопрос. Скажи: «Для них благое совершать Есть лучшее, что можно сделать», И если примете вы их в свои заботы, Они вам станут братья, — Аллах ведь различит творящего добро от совершающего злое. И если бы Аллах желал того, Он возложил бы тяготы на вас (земные), — Он, истинно, всесилен, мудр!