Перевод Священного Корана на русский -
2 – КОРОВА - (231 - 240)
[231]
И при разводе с женами своими, Когда назначенный им срок истек, Верните их с достоинством обратно Или с достоинством их отпустите. Но против воли не удерживайте их, Чиня им зло и непристойность. А кто поступит так — Зло причинит своей душе. Знамений Господа не обращайте в шутку, С признаньем помните Господню милость к вам И то, что ниспослал Он Книгу вам и мудрость116а, Чтобы наставить вас на верный путь. А потому страшитесь Господа И знайте: Он всеведущ!
[232]
И при разводе с женами своими, Когда назначенный им срок истек, Вы не препятствуйте их браку с бывшими мужьями, Коль меж собой они достойно согласятся, — И это — наставление для тех, Кто верует в Аллаха и Последний День; Для вас сие — благочестивее и чище, — Аллах ведь знает то, чего не ведаете вы.
[233]
Кормящей матери выкармливать ребенка надлежит Два полных года, Если отец желает норму завершить; Ему же надлежит нести расход На добростойное питание ее и вещи. И ни одна душа не понесет тот груз, Что больше, чем она поднимет, — Так пусть же материнская душа За детище свое обид не терпит, А равно и отец ребенка, А равно и наследник их. И если оба пожелают С согласия меж ними и совета Ребенка от груди отнять, На них греха не будет. Как равно и на вас не ляжет грех, Коль вы ребенка своего Поручите вскормить другой, Благопристойно уплатив по договору. Страшитесь гнева Господа и знайте: Он видит все, что делаете вы.
[234]
И если кто из вас уйдет из жизни, Оставив овдовевших жен, Им надлежит срок выжидать по вас117 Четыре месяца и десять дней; Когда же истечет назначенный им срок, На вас греха не будет от той разумности, С какой они сочтут собой распорядиться, — Аллаху, истинно, известно все то, что делаете вы.
[235]
На вас греха не будет в том, Коль к этим женщинам намеком тайным Вы обратитесь с предложением о браке Или сокроете в своей душе намерение это, — Ведь ведает Господь о том, Что вы о них в заветной памяти храните. Но тайных обещаний не давайте им И речь пристойную ведите. На узы брака с ними не решайтесь, Пока не истечет назначенный им срок, И знайте: ведает Господь Все, что сокрыто в ваших душах. Остерегайтесь гнева Бога И знайте:всепрощающ и воздержан Он!
[236]
На вас греха не будет в том, Коль вы развод даете женам, К которым вы еще не прикасались Иль не скрепили договора о предбрачном даре. Вы одарите их согласно своему достатку: Богатый — сообразно своему, а бедный — своему, Дав им дары в благопристойной мере, Как подобает всем благотворящим.
[237]
Но если вы развод даете женам, К которым вы еще не прикасались, А ваш предбрачный дар уже исчислен, Им половина этой доли надлежит, Коль они сами (в вашу пользу) не простят Иль не простит (в их пользу) тот, В руках которого завязан узел брака118; Но уступить жене (вторую половину доли) — Благочестивее всего для мужа. Великодушие и благость меж собой Забвению не предавайте, — Аллах ведь видит все, что делаете вы.
[238]
Свои молитвы строго соблюдайте, Особо (чтите) среднюю молитву119, Благоговейно стойте пред Аллахом (В своем молитвенном призыве).
[239]
Но если вас преследует опасность, Молитесь пешими иль не сходя с коня; Когда ж опасность вас минует, Вы призовите Господа хвалой, Как Он вас научил И как дотоле вы не знали.
[240]
И те из вас, которые уйдут из жизни, Оставив овдовевших жен, Должны им завещать на содержание надел И проживание под крышей дома сроком на год.Но коль они покинут стены дома, На вас греха не будет от той разумности, С какой они сочтут собой распорядиться, — Ведь всемогущ Аллах и мудр!