Перевод Священного Корана на русский -
2 – КОРОВА - (241 - 250)
[241]
Для разведенных жен на содержание — Надел благопристойный. (Господь) вменил сие благочестивым.
[242]
Так вам Аллах Свои знамения толкует, Чтоб вы могли уразуметь.
[243]
Неужто ты не видел тех, Которые, остерегаясь смерти, Покинули свои жилища — А было их немало тысяч.Господь сказал «Умрите!» им, Потом же возвратил их к жизни, — Ведь полон щедрости Господь к земному люду, Но большинство из них Ему неблагодарны.
[244]
А потому боритесь на пути Господнем И знайте, что Аллах все слышит и ведущ обо всем!
[245]
Так кто же тот, Кто даст Аллаху щедрый займ120, Что будет Им великим множеством возвышен? Аллах лишь повергает вас в нужду Иль осыпает изобильем; К Нему лежит и ваше возвращенье.
[246]
Неужто ты не видел родовую знать сынов Исраиля, Что были после Мусы? Посланнику121, кто был средь них, они сказали: «Дай нам царя, чтоб мы могли Сражаться на пути Аллаха». И он сказал: «Не может ли случиться так — Когда назначат вам сраженье, Не станете сражаться вы?» Они ответили: «Что ж на пути Аллаха нам не воевать, Коль из домов мы изгнаны И с нашими детьми разлучены?» Когда ж назначено сражение им было, Отворотилися они, за исключением немногих, — Аллах, поистине, прекрасно различает нечестивых!
[247]
И их пророк сказал им: «Аллах послал Талута царствовать над вами». Они ответили: «Как может он над нами править, Когда достойнее мы сами этой власти? К тому ж не одарен он ни богатством, ни умом». Но он сказал: «Избрал Господь его над вами И щедро одарил и мудростью, и удалью мужскою».Поистине, Аллах дарует царство Тому, кого сочтет Себе угодным. (Своею милостью) объемлет всех Он и ведает над всем и вся!
[248]
И их пророк сказал им: «Знамением его предназначенья122 К вам явится ковчег (Завета)123, В котором вам от Господа сакина124 И что осталось от потомков Мусы и Харуна, — И ангелы его вам принесут; И в этом кроется знамение для вас, Коль вы, поистине, уверовали (в Бога)».
[249]
Когда Талут с войсками выступил в поход, Сказал он:«Господь пошлет на испытание вам реку, И кто напьется из нее, Средь воинов моих не будет, А несколько глотков с ладони будет прощено». Но все испили из нее, кроме немногих. Когда же все они чрез реку перешли, И он, и те, которые уверовали с ним, Сказали те: «Теперь у нас нет мо’чи Джалута125 с его войском одолеть». Но те, которые уверовали, зная: Им предстоит Аллаха лицезреть, Сказали: «Как часто небольшая сила Господней волей побеждала многочисленных врагов!» Поистине, благоволит Господь к тому, Кто терпелив и стоек духом.
[250]
И вот когда они предстали Перед Джалутом и его войсками, Они взмолили: «О наш Господь! Влей стойкость в нас, и укрепи наши стопы, И помоги против неверных!»